If I'm a bad person you don't like me
Well, I guess I'll make my own way
It's a circle, a mean cycle
I can't excite you anymore
Если я плохая и тебе не нравлюсь
Ну тогда займусь собой
Это круг, обычный цикл
Я тебя не возбуждаю больше
To make my own way – это не совсем заняться собой, а стать самостоятельной (независимой) в жизни.
it’s a circle, a mean cycle – здесь вероятно игра слов или повтор слов близких по значению и звучанию. A mean cycle – на самом деле не понятно. Это может быть и злой в контексте придирчивый или грубый, а может быть что-то усредненное. В математике – это среднее арифметическое. Т.е. может быть – да дело обычное, как у всех. Но слово цикл заменять не хочется.
В некоторых источниках – I mean cycle. Это было бы более складно – это круг, в смысле цикл. Но скорее и если вслушиваться – a mean cycle.
Where's your gavel, your jury?
What's my offense this time
You're not a judge but if you're gonna judge me
Well, sentence me to another life
Где твой судейский молоток
В чём моя вина опять
Ты не судья, но если судишь
Уж приговаривай еще на жизнь
Don't wanna hear your sad songs
I don't wanna feel your pain
When you swear it's all my fault
'Cause you know we're not the same (no)
We're not the same
(No)
Oh, we're not the same
Не хочу слушать твои жалобные песни
Не хочу с тобой страдать
Когда орешь, что всё моя вина
Потому что, знаешь, мы не такие же
Мы не такие же
(Нет)
Мы не такие же
Yeah, that the friends who stuck together
We wrote our names in blood
But I guess you can't accept
That the change is good (hey)
It's good (hey)
It's good
Да, друзья, что держались вместе
Писали кровью имена
Но ты это не признаешь
Что перемены - хорошо (эй)
Хорошо (эй)
Хорошо
Well, you treat me just like another stranger
Well, it's nice to meet you, sir
I guess I'll go
I best be on my way out
Для тебя я как любая встречная
Ну так приятно познакомиться, сэр
Пожалуй я пойду
Мне лучше уйти самой
You treat me just like another stranger – более дословно – ты относишься ко мне, как к еще одной встречной.
Ignorance is your new best friend
Ignorance is your new best friend
Игнор - твой новый лучший друг
Игнор - твой новый лучший друг
This is the best thing that could've happened
Any longer and I wouldn't have made it
It's not a war, no, it's not a rapture
I'm just a person but you can't take it
Это лучшее, что могло случиться
За всё время и я бы не пошла на это
Это не война, нет, это не разрыв
Это просто я, но ты не можешь это принять.
Thing that could have happened … and I wouldn’t have made it. Пример применения Present Perfect с помощью которого усиливается важность случившихся событий для принятия решения сейчас. Это вносит элемент драмы.
The same tricks that, that once fooled me
They won't get you anywhere
I'm not the same kid from your memory
Well, now I can fend for myself
Те же штучки, какими ты меня уже дурачил
Не приведут больше никуда
Я не та девчонка из твоей памяти
Теперь могу быть сама собой
Leave a Reply