О чём все эти песни

Восходы – закаты, любовь – морковь или духовность и классовый протест?

Последние переводы и разборы

  • House On A Hill – Дом на холме

    Somewhere in the end of all this hateThere’s a light aheadThat shines into this grave that’s in the end of all this painIn the night ahead there’s a light upon this Где-то заканчивается вся… Читать весь текст …

  • ABBA – С Новым Годом!

    В связи с новым годом, попалась под руку АВВА. Неожиданно оказалось, что это была вполне качественная и слушабельная музыка, хоть и примитивная на сегодняшний день. Тексты тоже вполне не дурацкие. No more champagneAnd the… Читать весь текст …

  • Starless – Беззвёздное

    Безнадёга было бы лучше это назвать. Sundown dazzling day Gold through my eyes But my eyes turned within Only see Starless and bible black Закат слепит день Золотом в глазаНо мои глаза повернулись внутрьВидеть… Читать весь текст …

  • Going To Hell – В ад

    Похоже на разговор со священником, которому когда-то исповедовалась. Father did you miss me,Been locked up a while.I got caught for what I did but took it all in style.Laid to rest all my confessions… Читать весь текст …

Последние статьи

  • Можно ли выучить английский язык в иммиграции?

    можно, вопрос только в том, до какого уровня по сравнению с носителями и какой уровень поможет вам найти работу Читать всю статью …

  • Можно ли поехать в англоязычную страну и там заговорить?

    Конечно можно, вопрос только в том, сколько времени это займёт. Читать всю статью …

  • Русский акцент

    Исправлять русский акцент нужно не на курсах британского или американского произношения, а у логопеда. Читать всю статью …

  • Как переводить фразовые глаголы с AWAY

    Случайно попался отрывок из песни Dreamer by Ozzy Osbourne с русским переводом, где меня взбесила одна строка. I dream my life away, переведенная как Я живу в своих мечтах. Gazing through the window at the… Читать всю статью …

  • Разоблачение Чуковского и Маршака

    Попал мне в кривые руки разбор переводов одного и того же детского стишка, если не сказать страшилки, Маршаком и Чуковским – The Crooked Man. Разбор лингвиста и доктора филологических наук Дмитрия Ермоловича сам по себе… Читать всю статью …

Предложите, что перевести

Пожалуйста один текст за раз и не предлагайте длинные тексты.

    Проверка на человечность